Proyecto Final: Evaluaciones por Pares
Tiempo estimado: 8-10 horas de trabajo independiente
Modalidad: Evaluación individual de proyectos colaborativos
Fecha de entrega: Martes, 9 de diciembre
Descripción del Proyecto
El proyecto final de evaluaciones por pares te dará la oportunidad de desarrollar habilidades críticas fundamentales para tu crecimiento profesional como traductora o traductor. A través de la revisión y análisis de los proyectos de tus compañeras y compañeros, podrás identificar diferentes enfoques para resolver problemas de traducción, reconocer buenas prácticas y áreas de mejora, y proporcionar retroalimentación constructiva que contribuya al desarrollo de tus colegas.
Objetivos de Aprendizaje
Al finalizar este proyecto, podrás:
-
Evaluar críticamente traducciones especializadas utilizando criterios profesionales
-
Identificar fortalezas y áreas de mejora en el trabajo de otras personas traductoras
-
Proporcionar retroalimentación constructiva, específica y útil para el desarrollo profesional
-
Reconocer diferentes enfoques y estrategias para resolver problemas de traducción
-
Reflexionar sobre tu propio proceso de aprendizaje a partir de la observación del trabajo de otras personas
Entregables del Proyecto
Para el proyecto final de evaluación por pares deberás entregar:
1. Evaluaciones Detalladas (9 puntos total)
Componente: Revisión de tres proyectos asignados utilizando la rúbrica proporcionada, con comentarios específicos para cada criterio de evaluación.
Criterios de calidad:
- Se evaluará la calidad y profundidad de tus comentarios
- Los comentarios deben ser específicos, constructivos y profesionales
- Comentarios como “¡Buen trabajo!” no serán aceptados
- Cada evaluación debe demostrar análisis crítico y comprensión de las competencias traductológicas
Valor: 3 puntos por cada evaluación (9 puntos total)
2. Retroalimentación Constructiva
Componente: Comentarios detallados para cada proyecto, destacando fortalezas y áreas de mejora, con sugerencias específicas para el desarrollo profesional.
Incluye:
- Identificación de estrategias de traducción efectivas
- Señalamiento de áreas que requieren mejora con sugerencias concretas
- Reconocimiento de enfoques creativos o innovadores
- Comentarios sobre la aplicación de conceptos del curso (voz de marca, audiencia, propósito comunicativo)
3. Informe de Reflexión (1 punto)
Componente: Documento breve (1-2 páginas) donde reflexiones sobre tu experiencia de evaluación.
Debe incluir reflexión sobre:
- Diferentes enfoques observados para resolver problemas de traducción en los proyectos revisados
- Buenas prácticas identificadas en los proyectos y cómo podrías incorporarlas en tu trabajo
- Aplicaciones para tu propio desarrollo profesional basadas en lo observado
- Aprendizajes obtenidos del proceso de evaluación como competencia profesional
Proceso de Evaluación
Asignación de Proyectos
- Recibirás tres proyectos de compañeras y compañeros para evaluar
- Los proyectos serán asignados de manera que cada persona reciba proyectos de diferentes tipos (comercial informativo y publicitario)
- La asignación se realizará durante la Semana 16 para permitir tiempo de planificación
Uso de la Rúbrica
- Utilizarás la rúbrica oficial del curso para evaluar cada proyecto
- La rúbrica incluye criterios específicos para traducciones comerciales e informativas vs. publicitarias
- Debes proporcionar comentarios para cada criterio, no solo calificaciones numéricas
Retroalimentación Profesional
Tu retroalimentación debe ser:
- Específica: Señalar ejemplos concretos del texto
- Constructiva: Ofrecer sugerencias de mejora, no solo críticas
- Profesional: Mantener un tono respetuoso y colaborativo
- Educativa: Explicar el razonamiento detrás de tus observaciones
Criterios de Evaluación
Calidad de las Evaluaciones (9 puntos)
Excelente (3 puntos por evaluación):
- Comentarios específicos y detallados para cada criterio
- Identificación clara de fortalezas y áreas de mejora
- Sugerencias constructivas para el desarrollo profesional
- Demostración de comprensión profunda de los conceptos del curso
Bueno (2 puntos por evaluación):
- Comentarios generalmente específicos pero ocasionalmente superficiales
- Identificación de la mayoría de fortalezas y áreas importantes
- Algunas sugerencias constructivas
- Comprensión adecuada de los conceptos del curso
Satisfactorio (1 punto por evaluación):
- Comentarios básicos pero que cumplen los requisitos mínimos
- Identificación de algunos puntos clave
- Pocas sugerencias específicas
- Comprensión básica de los conceptos del curso
Informe de Reflexión (1 punto)
Criterios de evaluación:
- Reflexión genuina sobre el proceso de aprendizaje
- Identificación de aprendizajes específicos obtenidos
- Conexión entre las observaciones y el desarrollo profesional personal
- Calidad de escritura y organización de ideas
Consejos para el Éxito
Para las Evaluaciones
- Lee cada proyecto completamente antes de comenzar la evaluación
- Toma notas mientras lees sobre aspectos que te llamen la atención
- Usa ejemplos específicos del texto al proporcionar retroalimentación
- Equilibra comentarios positivos con sugerencias de mejora
- Considera el contexto del proyecto (tipo de texto, audiencia, propósito)
Para el Informe de Reflexión
- Sé honesto sobre tus aprendizajes y áreas de crecimiento
- Conecta las observaciones con conceptos específicos del curso
- Piensa en aplicaciones futuras para tu desarrollo profesional
- Organiza tus ideas de manera clara y coherente
Entrega del Proyecto
Formato de Entrega
- Evaluaciones: Documento Word o PDF con las tres evaluaciones claramente separadas
- Informe de reflexión: Documento separado en Word o PDF
- Nomenclatura: Apellido_Nombre_ProyectoFinal_Evaluaciones.pdf y Apellido_Nombre_ProyectoFinal_Reflexion.pdf
Plataforma de Entrega
- Sube ambos documentos a la plataforma del curso antes de las 11:59 PM del martes 9 de diciembre
- Asegúrate de que los archivos se hayan subido correctamente
📥 Descarga las Instrucciones del Proyecto Final
Encuentra este archivo en nuestro repositorio y descárgalo.
🤖 Prompts de Estudio con IA
Copia las instrucciones descargadas del proyecto y prueba estos prompts:
- “Ayúdame a crear una plantilla para evaluar sistemáticamente los proyectos de traducción de mis compañeros”
- “¿Cómo puedo estructurar retroalimentación constructiva que sea específica y profesional?”
- “Genera preguntas de reflexión para mi informe final sobre el proceso de evaluación por pares”
- “¿Qué aspectos específicos debo buscar al evaluar [traducciones comerciales informativas/transcreación publicitaria]?”
- “Crea un checklist para asegurarme de que mis evaluaciones cumplan con todos los criterios de calidad”
- “Explica cómo documentar aprendizajes profesionales específicos obtenidos de evaluar trabajos de traducción”
¡Este es tu proyecto final! Demuestra las competencias críticas y profesionales que has desarrollado a lo largo del curso. Para contexto adicional, revisa la Conclusión de la Unidad 4.