Checkpoint 1: Selección de Texto (Semana 7)

Descripción de la Actividad

Para esta primera fase de tu proyecto, seleccionarás el texto fuente que traducirás durante el semestre. Esta decisión es fundamental para el éxito de tu proyecto, ya que determinará el alcance, la complejidad, y las oportunidades de aprendizaje de todo tu trabajo final.

Objetivos Específicos

Al completar este checkpoint, habrás:

  • Identificado un texto apropiado para traducción profesional español-inglés
  • Demostrado criterio profesional en la selección de proyectos
  • Establecido las bases para el desarrollo de tu portafolio de traducción

Requisitos del Texto Fuente

Especificaciones Técnicas

  • Extensión: 900-1200 palabras en español
  • Idioma meta: Inglés para los Estados Unidos
  • Estado de traducción: No debe haber sido traducido anteriormente
  • Originalidad académica: No puedes usar textos trabajados en otras clases

Flexibilidad de Extensión

Puedes trabajar con un texto más largo si lo deseas, pero no estás obligada/o a hacerlo. La extensión mínima permite demostrar competencias profesionales sin sobrecargar el proyecto. Solo recibirás retroalimentación sobre hasta 1200 palabras.

Criterios de Selección Recomendados

Relevancia Profesional

Selecciona un texto que represente el tipo de proyecto profesional que realizarías después de obtener tu título. Considera tu área de especialización e intereses profesionales futuros.

Interés Personal

Elige un tema que te interese genuinamente. El entusiasmo por el contenido mejorará la calidad de tu trabajo y facilitará el proceso de investigación terminológica.

Accesibilidad de Recursos

Asegúrate de que existan fuentes de referencia suficientes para desarrollar tu corpus y glosario en el área temática seleccionada.

Contenido de la Justificación

Tu justificación debe demostrar:

Autoconocimiento

  • ¿Por qué este tema se alinea con tus intereses y objetivos profesionales?
  • ¿Qué competencias específicas te permitirá desarrollar este texto?

Conocimiento del Mercado

  • ¿Qué oportunidades profesionales existen en esta área de traducción?
  • ¿Cómo se relaciona este tipo de texto con las demandas del mercado actual?

Análisis Crítico

  • ¿Qué desafíos específicos anticipas en la traducción de este texto?
  • ¿Por qué consideras que tus elecciones son razonables y viables?

Citación de Fuentes

Información Requerida

  • Autor/a del texto original
  • Título completo del documento
  • Fuente donde obtuviste el texto
  • URL si está disponible en línea
  • Fecha de acceso si es un recurso digital

Formato de Citación

Utiliza el formato de citación apropiado para el tipo de fuente (artículo académico, sitio web, documento oficial, etc.).

Entregables

1. Texto Fuente

  • Formato: Archivo MS Word
  • Nomenclatura: [ApellidosDelAutor]_[TítuloAbreviadoDelDocumento]_ES-MX.docx
  • Ejemplo: Aguilar_LaIAenMedicina_ES-MX.docx

2. Justificación de Selección

Información administrativa

  • Nombres de las personas que integran el equipo
  • Proceso que siguieron para seleccionar el text
  • Contribuciones de tiempo de cada persona

Justificación

  • Extensión: 3-5 frases

Entregable

  • Formato: Archivo MS Word
  • Nomenclatura: [PrimerApellidos]_Proyecto-Final-Justificación.docx
  • Ejemplo:
    • Projecto individual: González_Proyecto-Final-Justificación.docx
    • Projecto grupal: González-Reyes_Proyecto-Final-Justificación.docx

Evaluación

Criterio de Aprobación

  • Aprobado: El texto cumple con todos los requisitos técnicos y la justificación demuestra criterio profesional apropiado
  • No aprobado: El texto no cumple con los requisitos o la justificación carece de análisis crítico suficiente

Retroalimentación

Recibirás comentarios sobre:

  • La adecuación del texto seleccionado para tus objetivos de aprendizaje
  • La calidad del análisis en tu justificación
  • Sugerencias para el desarrollo de los siguientes checkpoints

Fecha de Entrega

Domingo de la Semana 7


📥 Descargar Checkpoint 1

¡Encuentra este archivo en nuestro repositorio y descárgalo!

🤖 Prompts de Estudio con IA

Copia el contenido descargado del checkpoint y prueba estos prompts:

  • “Ayúdame a evaluar si mi texto seleccionado cumple con todos los requisitos del Checkpoint 1”
  • “¿Cómo puedo escribir una justificación que demuestre autoconocimiento, conocimiento del mercado y análisis crítico?”
  • “Crea una lista de verificación para revisar mi selección de texto antes de entregar”
  • “¿Qué tipos de textos profesionales serían apropiados para mi área de especialización en traducción?”
  • “Ayúdame a identificar las fuentes de referencia que necesitaré para mi área temática seleccionada”

¿Listas y listos para el siguiente paso? Continúa con el Checkpoint 2: Especificaciones para desarrollar las especificaciones técnicas de tu proyecto.


Copyright © 2025 Alaina Brandt. Materiales del curso para uso educativo.