Semana 10: Textos Especializados y Evaluación Parcial 2
Resumen
Esta semana nos enfocamos en la traducción de textos especializados del ámbito comercial, específicamente tratados comerciales entre México y Estados Unidos. También llevaremos a cabo la segunda evaluación parcial del curso, aplicando las competencias desarrolladas hasta este punto en un trabajo cronometrado.
Temas Cubiertos
Subtemas
- La traducción de textos especializados: Enfoque en el área de tratados comerciales México-Estados Unidos
- Evaluación parcial 2: Requisitos y metodología para el trabajo cronometrado
Actividades en Clase
Actividades bajo Conducción Docente (Martes 9-11am)
- La traducción de textos especializados y sobre tratados comerciales: Presentación + diálogo
- Evaluación parcial 2: Presentación del Texto 7 - Tratados comerciales + requisitos del trabajo cronometrado + recursos disponibles para el proceso de traducción: Preguntas y respuestas
- Evaluación parcial 2: Tiempo de trabajo en clase
Actividades Independientes
Tarea Asignada
- Evaluación parcial 2: Finalización de Texto 7 - Tratados comerciales (10 puntos)
- Fecha de entrega: Domingo, 19 de octubre
Recursos para el Aprendizaje
- Presentación sobre la traducción de tratados comerciales
- Haywood, Thompson and Hervey (2009): “Legal and financial translation.” Thinking Spanish Translation. Pgs. 228-242
- Corpus bilingüe sobre los tratados comerciales México-Estados Unidos
Evaluación
- Asistencia y participación (2 puntos)
- Evaluación parcial 2 - Texto 7 - Tratados comerciales (10 puntos)
📥 Descargar Contenido de la Semana 10
¡Encuentra este archivo en nuestro repositorio y descárgalo!
🤖 Prompts de Estudio con IA
Copia el contenido descargado de la semana y prueba estos prompts:
- “Ayúdame a entender las características específicas de la traducción de tratados comerciales”
- “¿Cuáles son los desafíos principales al traducir textos especializados del ámbito comercial?”
- “Crea estrategias de preparación para evaluaciones cronometradas de traducción”
- “Explica las diferencias entre traducir textos generales vs. textos especializados comerciales”
- “¿Qué recursos y técnicas debo usar durante una evaluación parcial de traducción?”
¿Listas y listos para profundizar? Explora las actividades específicas y recursos para esta semana.