Semana 7: Traducción Científica y Puntuación

Resumen

Esta semana nos enfocamos en la traducción de textos científicos, específicamente en el área del cambio climático, y exploramos las diferencias de puntuación entre español e inglés. También iniciamos el proyecto final del curso con la selección del texto a traducir.

Temas Cubiertos

Subtemas

  • La traducción de textos científicos: Enfoque en el área del cambio climático
  • Contraste ES/EN: Los elementos de puntuación y su aplicación en traducción profesional

Actividades en Clase

Actividades bajo Conducción Docente (Martes 9-11am)

  • La traducción de textos científicos y sobre el cambio climático: Presentación + diálogo
  • Contraste ES/EN: Los elementos de puntuación - Presentación + actividades prácticas
  • Presentación del Texto 5 - Cambio climático + los recursos disponibles para el proceso de traducción: Preguntas y respuestas

Actividades Independientes

Tarea Asignada

  • Creación de un glosario y la traducción del Texto 5 - Cambio climático (3 puntos)
  • Checkpoint 1 - Proyecto final: Selección de texto (parte del proyecto final)
  • Fecha de entrega: Domingo, 28 de septiembre

Recursos para el Aprendizaje

  • Presentación sobre la traducción de textos científicos
  • Haywood, Thompson and Hervey (2009): “Scientific and technical translation.” Thinking Spanish Translation. Pgs. 211-225
  • Corpus bilingüe sobre el cambio climático
  • The Punctuation Guide
  • De Gruyter Mouton: “Guidelines for authors and editors preparing document files to be submitted for disk conversion.” PDF document

Evaluación

  • Asistencia y participación (2 puntos)
  • Glosario y Traducción de Texto 5 - Cambio Climático (3 puntos)

📥 Descargar Contenido de la Semana 7

¡Encuentra este archivo en nuestro repositorio y descárgalo!

🤖 Prompts de Estudio con IA

Copia el contenido descargado de la semana y prueba estos prompts:

  • “Ayúdame a entender las características específicas de los textos científicos sobre cambio climático”
  • “¿Cuáles son las diferencias de puntuación más importantes entre español e inglés para traductores?”
  • “Crea ejercicios de práctica para contraste de puntuación español-inglés en textos científicos”
  • “¿Cómo debo crear un glosario especializado para textos sobre cambio climático?”
  • “Explica las mejores prácticas para traducir terminología científica del español al inglés”

¿Listas y listos para profundizar? Explora las actividades específicas y recursos para esta semana.


Copyright © 2025 Alaina Brandt. Materiales del curso para uso educativo.