Semana 7: Traducción Científica y Puntuación
Resumen
Esta semana nos enfocamos en la traducción de textos científicos, específicamente en el área del cambio climático, y exploramos las diferencias de puntuación entre español e inglés. También iniciamos el proyecto final del curso con la selección del texto a traducir.
Temas Cubiertos
Subtemas
- La traducción de textos científicos: Enfoque en el área del cambio climático
- Contraste ES/EN: Los elementos de puntuación y su aplicación en traducción profesional
Actividades en Clase
Actividades bajo Conducción Docente (Martes 9-11am)
- La traducción de textos científicos y sobre el cambio climático: Presentación + diálogo
- Contraste ES/EN: Los elementos de puntuación - Presentación + actividades prácticas
- Presentación del Texto 5 - Cambio climático + los recursos disponibles para el proceso de traducción: Preguntas y respuestas
Actividades Independientes
Tarea Asignada
- Creación de un glosario y la traducción del Texto 5 - Cambio climático (3 puntos)
- Checkpoint 1 - Proyecto final: Selección de texto (parte del proyecto final)
- Fecha de entrega: Domingo, 28 de septiembre
Recursos para el Aprendizaje
- Presentación sobre la traducción de textos científicos
- Haywood, Thompson and Hervey (2009): “Scientific and technical translation.” Thinking Spanish Translation. Pgs. 211-225
- Corpus bilingüe sobre el cambio climático
- The Punctuation Guide
- De Gruyter Mouton: “Guidelines for authors and editors preparing document files to be submitted for disk conversion.” PDF document
Evaluación
- Asistencia y participación (2 puntos)
- Glosario y Traducción de Texto 5 - Cambio Climático (3 puntos)
📥 Descargar Contenido de la Semana 7
¡Encuentra este archivo en nuestro repositorio y descárgalo!
🤖 Prompts de Estudio con IA
Copia el contenido descargado de la semana y prueba estos prompts:
- “Ayúdame a entender las características específicas de los textos científicos sobre cambio climático”
- “¿Cuáles son las diferencias de puntuación más importantes entre español e inglés para traductores?”
- “Crea ejercicios de práctica para contraste de puntuación español-inglés en textos científicos”
- “¿Cómo debo crear un glosario especializado para textos sobre cambio climático?”
- “Explica las mejores prácticas para traducir terminología científica del español al inglés”
¿Listas y listos para profundizar? Explora las actividades específicas y recursos para esta semana.