Semana 6: Introducción a Lilt y Traducción Híbrida

Resumen

Esta semana exploramos el futuro de la traducción profesional a través de Lilt, una plataforma que integra inteligencia artificial generativa con expertise humano. Aprenderemos a usar Lilt efectivamente, y compararemos la experiencia de traducción humana tradicional con la traducción híbrida asistida por IAG.

Temas de la Semana

  • Introducción a Lilt: Herramienta profesional para traducción híbrida humano-IAG
  • Contraste de enfoques: Traducción humana (TH) vs. traducción híbrida con IAG en Lilt aplicada al Texto 4

Actividades en Clase

  • Introducción a Lilt y cómo incorpora la IAG en procesos humanos de traducción - capacitación autoguiada
  • Presentación del Proyecto 5 – Contraste entre Traducción Libre y Traducción Híbrida

Tareas Asignadas y Evaluaciones

  • Proyecto 5 – Contraste con la Traducción Híbrida (3 puntos)
    • Fecha de entrega: Fin de la semana
  • Asistencia y participación (2 puntos)

Recursos para el Aprendizaje


📥 Descarga este Contenido

Encuentra este archivo en nuestro repositorio y descárgalo.

🤖 Prompts de Estudio con IAG

Copia el contenido descargado y prueba estos prompts:

  • “Ayúdame a estructurar un ensayo comparativo entre traducción humana y traducción híbrida con IAG”
  • “¿Cuáles son las competencias clave que necesitan los traductores en la era de la IAG?”
  • “Crea una lista de preguntas reflexivas para analizar mi experiencia con Lilt”
  • “Explica las ventajas y limitaciones de las herramientas de traducción híbrida”
  • “¿Cómo puedo desarrollar criterio profesional para decidir cuándo usar diferentes herramientas de traducción?”

¿Listas y listos para profundizar? Explora las actividades específicas y recursos para esta semana.


Table of contents


Copyright © 2025 Alaina Brandt. Materiales del curso para uso educativo.

This site uses Just the Docs, a documentation theme for Jekyll.