Semana 6: Introducción a Lilt y Traducción Híbrida
Resumen
Esta semana exploramos el futuro de la traducción profesional a través de Lilt, una plataforma que integra inteligencia artificial generativa con expertise humano. Aprenderemos a usar Lilt efectivamente, y compararemos la experiencia de traducción humana tradicional con la traducción híbrida asistida por IAG.
Temas de la Semana
- Introducción a Lilt: Herramienta profesional para traducción híbrida humano-IAG
- Contraste de enfoques: Traducción humana (TH) vs. traducción híbrida con IAG en Lilt aplicada al Texto 4
Actividades en Clase
- Introducción a Lilt y cómo incorpora la IAG en procesos humanos de traducción - capacitación autoguiada
- Presentación del Proyecto 5 – Contraste entre Traducción Libre y Traducción Híbrida
Tareas Asignadas y Evaluaciones
- Proyecto 5 – Contraste con la Traducción Híbrida (3 puntos)
- Fecha de entrega: Fin de la semana
- Asistencia y participación (2 puntos)
Recursos para el Aprendizaje
- Cuentas de Lilt con acceso completo a funcionalidades profesionales
- Lilt Knowledge Base
📥 Descarga este Contenido
Encuentra este archivo en nuestro repositorio y descárgalo.
🤖 Prompts de Estudio con IAG
Copia el contenido descargado y prueba estos prompts:
- “Ayúdame a estructurar un ensayo comparativo entre traducción humana y traducción híbrida con IAG”
- “¿Cuáles son las competencias clave que necesitan los traductores en la era de la IAG?”
- “Crea una lista de preguntas reflexivas para analizar mi experiencia con Lilt”
- “Explica las ventajas y limitaciones de las herramientas de traducción híbrida”
- “¿Cómo puedo desarrollar criterio profesional para decidir cuándo usar diferentes herramientas de traducción?”
¿Listas y listos para profundizar? Explora las actividades específicas y recursos para esta semana.